亚洲,欧美,中文字幕,小婕子伦流澡到高潮视频,无码成人aaaaa毛片,性少妇japanesexxxx,山外人精品影院

白話詩(shī)胡適

  • 來源:書屋
  • 關(guān)鍵字:
  • 發(fā)布時(shí)間:2017-03-04 16:16

  1917年2月,陳獨(dú)秀主編的《新青年》雜志第二卷第六號(hào),發(fā)表了胡適的《白話詩(shī)八首》。胡八首尤以其中第一首最為有名:

  兩個(gè)黃蝴蝶,雙雙飛上天;

  不知為什么,一個(gè)忽飛還。

  剩下那一個(gè),孤單怪可憐;

  也無心上天,天上太孤單。

  此詩(shī)取名《朋友》,大概是鑒于那兩只蝴蝶的相互關(guān)系吧,但它們并不像是一般意義上的朋友,倒像是梁、祝那樣的戀人。因?yàn)橥ㄆ伒髞硎杖搿秶L試集》,就索性改名《蝴蝶》了。同為北大教授,黃侃還因此調(diào)侃胡適,說他就像是一只上下翻飛的黃蝴蝶。

  這《蝴蝶》分明就是一首五言詩(shī),不講平仄和對(duì)仗罷了。這種詩(shī),無貴族之氣,有俚俗之風(fēng),在中國(guó)古已有之,與其叫白話詩(shī),不如叫打油詩(shī)。北朝民歌有一首《折楊柳枝歌》就比它更天籟:“門前一株棗,歲歲不知老。阿婆不嫁女,那得孫兒抱?”唐人張打油《詠雪》也比它更好玩:“江上一籠統(tǒng),井上黑窟窿。黃狗身上白,白狗身上腫。”

  此前,1916年8月,胡適給陳獨(dú)秀的一封鼓吹文學(xué)革命的信,曾指責(zé)“南社諸人,夸而無實(shí),濫而不精,浮夸淫瑣,幾無足稱者”。待胡適自己拿出來的白話詩(shī),竟是這個(gè)模樣,難怪“南社”領(lǐng)袖柳亞子要反唇相譏了:“胡適自命新人……倡文學(xué)革命,文學(xué)革命非不可倡,而彼之所言殊不了了,所作白話詩(shī),真是笑話!”

  在柳亞子們看來,這實(shí)在有點(diǎn)搞笑。同為五七言詩(shī),平仄對(duì)仗搞對(duì)了,就叫近體詩(shī);搞不對(duì),就叫古體詩(shī);搞得更荒腔走板一點(diǎn),還可以叫做白話詩(shī)。原來,做詩(shī)就像做豆腐:做好了,叫豆腐;做壞了,就叫霉豆腐、臭豆腐,臭豆腐居然還很吃香。

  朱自清在為《中國(guó)新文學(xué)大系·詩(shī)集》寫的《導(dǎo)言》中說:“新詩(shī)第一次出現(xiàn)在《新青年》四卷一號(hào)上,作者三人,胡氏之外,有沈尹默、劉半農(nóng)二氏;詩(shī)九首,胡氏作四首,第一首便是他的《鴿子》。這時(shí)是七年正月。”七年正月,就是1918年1月或2月。朱自清可能是覺得,《新青年》此前發(fā)表的胡適的《白話詩(shī)八首》不能算數(shù),新詩(shī)的問世得從1918年出版的《新青年》這一期才算開始。胡適仍然奪了個(gè)頭牌,其《鴿子》一詩(shī),內(nèi)在品質(zhì)且不論,至少在形式上,開始有個(gè)自由灑脫的樣兒了:

  云淡天高,好一片晚秋天氣!

  有一群鴿子,在空中游戲。

  看他們?nèi)齼蓛桑?/p>

  回環(huán)來往,

  夷猶如意,——

  忽地里,翻身映日,白羽襯青天,

  鮮明無比!

  1920年3月,胡適的《嘗試集》出版了,這被公認(rèn)為中國(guó)現(xiàn)代第一部白話詩(shī)集。第二年,胡適的“宿敵”胡先骕寫了一篇兩萬多字的長(zhǎng)文《評(píng)〈嘗試集〉》。然而,這時(shí)的白話詩(shī)已一派獨(dú)大,八面威風(fēng),老虎屁股摸不得,梁?jiǎn)⒊鶓n慮的白話霸權(quán)已經(jīng)形成。據(jù)吳宓說:“《評(píng)〈嘗試集〉》撰成后,歷投南北各日?qǐng)?bào)及各文學(xué)雜志,無一愿為刊登,亦無一敢為刊登者。”保守派同仁只好自辦《學(xué)衡》刊而載之。

  胡先骕的文章對(duì)《嘗試集》做了這樣一番分析:“今試一觀此鼎鼎大名之文學(xué)革命家之著作,以一百七十二頁(yè)之小冊(cè),自序、他序、目錄已占去四十四頁(yè),舊式之詩(shī)詞復(fù)占去五十頁(yè),所余之七十八頁(yè)之《嘗試集》中,似詩(shī)非詩(shī)似詞非詞之新體詩(shī)復(fù)須除去四十四首。至胡君自序中所承認(rèn)為真正之白話新詩(shī)者,僅有十四篇。而其中《老洛伯》、《關(guān)不住了》、《希望》三詩(shī)尚為翻譯之作。”“然茍此十一篇詩(shī)義理精粹,技藝高超,亦猶有說。世固有以一二詩(shī)名世者。弟平心論之,無論以古今中外何種之眼光觀之,其形式精神,皆無可取。”

  理?yè)?jù)充分,無可辯駁。然而,胡先骕的批評(píng)已經(jīng)沒什么市場(chǎng)了,連先前嘲笑胡適白話詩(shī)的柳亞子也奉勸他的一位老友:“二十年前,我們是罵人家老頑固的,二十年后,我們不要做新頑固才好。”

  《文學(xué)改良芻議》其實(shí)就是胡適的文學(xué)革命宣言,因?yàn)轭櫦暗奖J嘏傻姆磳?duì),才改用了一個(gè)溫和而謙虛的題目。芻議即不成熟的、淺陋的議論。其所議八項(xiàng),有三項(xiàng)是關(guān)于詩(shī)的內(nèi)容的:“須言之有物”、“不摹仿古人”、“不作無病之呻吟。”胡適所謂言之有物,就是要求作品有思想有情感。不摹仿古人,就是堅(jiān)信“一時(shí)代有一時(shí)代之文學(xué)”,“今日之中國(guó),當(dāng)造今日之文學(xué)”,就是要像吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》、李伯元《官場(chǎng)現(xiàn)形記》、劉鶚《老殘游記》那樣具有社會(huì)批判精神,以白話文、白話詩(shī)“實(shí)寫今日社會(huì)之情狀”。不作無病之呻吟,就是要求作家詩(shī)人們具有積極進(jìn)取、報(bào)效國(guó)家的精神,而不可沉溺于一己愁思,傷春悲秋,暮氣沉沉。

  胡適的文學(xué)主張當(dāng)然是具有積極意義的,也是時(shí)代所需要的。然而,胡適的尷尬在于,他自己的“言之有物”、“不摹仿古人”、“不作無病之呻吟”的白話詩(shī)創(chuàng)作,卻往往思想直露、藝術(shù)粗糙,沒有一首堪稱精品的傳世之作。

  我大清早起,

  站在人家屋角上啞啞的啼

  人家討嫌我,說我不吉利;——

  我不能呢呢喃喃討人家的歡喜!

  天寒風(fēng)緊,無枝可棲。

  我整日里飛去飛回,整日里又寒又饑。——

  我不能帶著鞘兒,翁翁央央的替人家飛;

  不能叫人家系在竹竿頭,賺一把小米!

  這首《老鴉》該是胡適的得意之作吧,他那篇“差不多成為詩(shī)的創(chuàng)造和批評(píng)的金科玉律”的理論文章《談新詩(shī)》,在論述詩(shī)的語(yǔ)言特色時(shí),就是以《老鴉》為例并結(jié)束全篇的。

  詩(shī)的主題十分鮮明,它在標(biāo)榜著一種老鴉式的人格,喜歡自由的歌唱,不愿意向世人討好,寧愿忍受饑寒,也不愿意犧牲自由和人格,做籠中鳥,換取溫飽。然而,這首詩(shī)的藝術(shù)水平怎么樣呢?竊以為,其語(yǔ)言全無張力,除了押韻,也別無音律美可言,竟像是一幅未經(jīng)訓(xùn)練的生手的畫,雖有立意,卻全無筆墨功夫。

  而胡適的較為雋美的白話詩(shī),恰恰是“言之無物”,與社會(huì)批判無關(guān)的?!秶L試集》第四版定稿之前,胡適曾經(jīng)邀請(qǐng)多位友人幫自己刪詩(shī)。主張寫詩(shī)“不用典”的胡適,這刪詩(shī)之舉卻大有出典,《詩(shī)經(jīng)》三百篇相傳就是孔老夫子刪定的。胡適有意無意地制造了一個(gè)詩(shī)壇佳話。受邀為胡適刪詩(shī)的共有六人,包括名滿天下的周氏兄弟。出人意料的是,胡適的詩(shī)有一首被魯迅、周作人不約而同地看好,魯迅在給胡適的信里說:“我覺得近作中《十一月二十四夜》實(shí)在好。”試看這首1920年的《十一月二十四夜》:

  老槐樹的影子

  在月光的地上微晃;

  棗樹上還有幾個(gè)干葉,

  時(shí)時(shí)做出一種沒氣力的聲響。

  西山的秋色幾回招我,

  不幸我被我的病拖住了。

  現(xiàn)在他們說我快要好了,

  那幽艷的秋天早已過去了。

  詩(shī)人多情,與秋天有約,又終于失約。詩(shī)的前四行,只是描寫了兩棵秋樹在月夜的慘淡影像,算是鋪墊和起興吧,后四行則寫了“我”與秋的互動(dòng),透露出難以履約的悵惘和失落。這樣一首詩(shī),不僅算不得“言之有物”,恰恰還有點(diǎn)“無病呻吟”,甚至還正是胡適自己所批判的那種“對(duì)落日而思暮年,對(duì)秋風(fēng)而思零落”的頹唐之作。

  在《〈嘗試集〉自序》里,胡適重申“作詩(shī)如作文”,鼓吹“詩(shī)體的大解放就是把從前一切束縛自由的枷鎖鐐銬,一切打破:有什么話,說什么話;話怎么說,就怎么說。這樣方才可有真正白話詩(shī)”。他批評(píng)傳統(tǒng)的五七言詩(shī)“沒有自然的音節(jié),不能跟著詩(shī)料隨時(shí)變化”。胡適還創(chuàng)造了一個(gè)比喻:舊詩(shī)如纏腳,新詩(shī)是天足。

  而胡適有一首五言詩(shī)《希望》寫于1921年10月4日,補(bǔ)入《嘗試集》第四版,當(dāng)時(shí)并不起眼,后來卻一枝獨(dú)秀:

  我從山中來,帶著蘭花草,

  種在小園中,希望開花好。

  一日望三回,望到花時(shí)過;

  急壞看花人,苞也無一個(gè)。

  眼見秋天到,移花供在家;

  明年春風(fēng)回,祝汝滿盆花!

  1979年,詩(shī)人已經(jīng)作古,這首詩(shī)在詩(shī)人最后歸宿的臺(tái)灣島上被譜曲傳唱,改題《蘭花草》,唱響中國(guó)。這首詩(shī)并不是胡適極力嘗試的自由詩(shī),而是一首舊體的五言詩(shī),有意栽花花不發(fā),無心插柳柳成蔭,這就真有點(diǎn)造化弄人了。

  在《〈嘗試集〉自序》里,胡適說:“句法太整齊了,就不合語(yǔ)言的自然,不能不有截長(zhǎng)補(bǔ)短的毛病,不能不時(shí)時(shí)犧牲白話的字和白話的文法,來牽就五、七言的句法。”在《談新詩(shī)》一文中,胡適又說:“五、七言詩(shī)是不合語(yǔ)言之自然的,因?yàn)槲覀冋f話決不能句句是五字或七字。”然而,奇怪的是,胡適所作的“合語(yǔ)言之自然”的許多自由詩(shī)深居簡(jiǎn)出,“不合語(yǔ)言之自然”的這首五言詩(shī)卻不脛而走。

  毛翰

關(guān)注讀覽天下微信, 100萬篇深度好文, 等你來看……